163 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". tornerò da Re quando ritornerò da te io ci ritornerò da re per raccontarti dei miei guai dirti le cose che non sai se io ritornerò da te io ci ritornerò da re se non ci rivedremo mai allora avranno vinto i guai è il ritornello di una coanzone dei club dogo Oversettelsen er fullført vratit ću se od kralja | |
403 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Vorrei, vorrei... esaudire tutti i sogni tuoi,... Vorrei, vorrei... esaudire tutti i sogni tuoi, vorrei, vorrei... cancellare ciò che tu non vuoi però, lo sai che io vivo attraverso gli occhi tuoi... Vorrei, vorrei... che tu fossi felice in ogni istante vorrei, vorrei... stare insieme a te, così, per sempre però, lo sai che io vivo attraverso gli occhi tuoi! E vorrei poterti amare fino a quando tu ci sarai sono nato per regalarti quel che ancora tu non hai, così se vuoi portarmi dentro al cuore tuo, con te io ti prego, e sai perchè... Oversettelsen er fullført Želio bih, želio bih.... ostvariti sve tvoje snove... | |
| |
491 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Možda te se nebi viÅ¡e nikad sjetila Da baÅ¡ ovih... Možda te se nebi viÅ¡e nikad sjetila Da baÅ¡ ovih dana kuću nisam redila I u mnoÅ¡tvu starih odbaćenih stvari NaÅ¡la jedan predmet prahnjav ali dragi
Spomenar je zbio naÅ¡e tajne male U njemu su mnoge slatke rijeÄi stale Ali od svih onih pisanih imena Samo tvoje znam
..ispod tog stojio potpis moj
Voljeli smo duge šetnje sasvim sami Brzo su nam tada prolazili dani Sjećanje na tebe i sad mi se javi Toga ljeta ti si bio onaj pravi
Od tebe sam tada nadimak ja dobila K'o u nekoj priÄi ludo te zavoljela Ali to su bili naÅ¡i zadnji dani ProÅ¡lost sad smo mi Oversettelsen er fullført Forse non mi ricorderei mai di te, se appunto in questi giorni... | |
272 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". GINEM Ja Na koljenima sam I bit ću tako znam Dok se budem sjećala Tebe pod prstima
Ja Izgubila sam vid I koje je boje zid Ispod kojeg sanjam ja
Ginem, za tobom ljubavi ginem Ko' vojnik na noćnoj straži Ko' Äovjek koji sreću traži Idem samo za jedno joÅ¡ brinem Å to priznat ću si sve ja Kad ubiju me sjećanja il testo della canzone dei magazine Oversettelsen er fullført Sto morendo | |
| |
| |
56 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". i pozuri se! ako me zelis sto pitati samo naprjed? u buduce ja radim za tebe! Oversettelsen er fullført e affrettati! | |
| |
| |
| |
| |